allesfrans.com

  • Eerste versoepeling regels rond bronheffing

    Bij een daling van de heffing op jouw inkomsten met minimaal 10% mag je, ongeacht het bedrag, je heffingspercentage aanpassen.
  • Controle elektrische installatie van privéwoning door Consuel

    Het controleren of een elektrische installatie voldoet aan de huidige Franse norm NFC 15 100.

  • EDF, Enedis, Engie, ERDF, GDF, RTE... Hoe zit dat nou?

    Kom jij er nog uit? Wie is nou wat?

  • Hoeveel kW heb je nodig om te verwarmen?

    Je kunt niet zomaar een berekening maken, want er zijn veel factoren die meespelen.

  • Franse Kerst- en Nieuwjaarswensen

    Een aantal Franstalige wensen voor op jouw wenskaart voor een Franstalige relatie.

  
BeginpaginaFranse taalNieuwe woordenCoach, hashtag, flyer... Hoe zeg je dat in het Frans?

Coach, hashtag, flyer... Hoe zeg je dat in het Frans?

zondag 22 december 2013, door Hanjo

Bewerkt op vrijdag 20 mei 2016

We worden tegenwoordig overspoeld met Engelse termen en ondanks alle synchronisatie die op de Franse media wordt gedaan, sluipen deze termen op diverse manieren de Franse taalgrenzen binnen.

Het vorige artikel in deze rubriek: "Watture"
Beoordeling:
1 stem
Bezoeken: 265
  • Druk dit artikel af
  • Email
  • Reactie
  • RSS

De Franse jeugd heeft weinig problemen met deze populaire woordkeuze. Via hun smartphones en de daarop geïnstalleerde apps komen ze in aanraking met allerlei, meest Engelstalige, vreemde termen die ze eenvoudig overnemen en in hun taal integreren. Ook in reclames wordt niet altijd met keurig Frans gewerkt

De beschermers van de Franse taal doen er alles aan om deze vervuiling tegen te gaan. Voor bijna iedere nieuwe kreet verzinnen ze een Francofone equivalent, wat soms tot vreemde keuzes leidt. Vreemde woorden in Franse reclames moeten verplicht van een vertaling worden voorzien, wat vaak een beetje simpel overkomt.

Maar nieuwe technieken brengen nieuwe woorden en nieuwe mogelijkheden. Soms vragen die innovaties om vernieuwde wetgeving en een Franse wet moet in de Franse taal geschreven staan...

In de database van France Terme staan alle aanbevelingen die werden gepubliceerd in het Journal officiel de la République française, de Franse staatscourant. Ze zijn onderverdeeld in meerdere rubrieken, waaronder communicatie, recht, onderwijs, opleiding, IT, mode, politiek en telecommunicatie.
Je vindt de database via onderstaande link.

O ja, nog wat vertalingen:

een coach is een entraineur, een mentor, of een répétiteur;
een hashtag is een mot-dièse;
wat een flyer is, lees je in artikel Franse alternatieven voor Engelse termen.

Online bekijken: France Terme


 

Het volgende artikel in deze rubriek:

Reacties
Reacties

Allesfrans, ook voor:
  • Verkeer en vervoer

    Afwijkende verkeersregels, autokeuring, invoeren van een auto

  • Franse samenleving

    We helpen je de Fransen wat beter leren begrijpen.

  • Diensten

    Verschillende soorten dienstverlening.

  • Medisch

    Naar de dokter, de specialist, het ziekenhuis. Hoe werkt de zorgverzekering en hoe kom ik aan een nieuwe bril?

Allesfrans, ook voor:
  • Belastingen

    Met welke Franse belastingen heb je te maken en met welke in je vaderland.

  • Bouwen en verbouwen

    Alles over het bouwen en verbouwen van jouw huis in Frankrijk en hulp met de benamingen.

  • Auvergne-Rhône-Alpes

    De regio Auvergne werd in 2016 samengevoegd met de regio Rhône-Alpes.

© allez-allier/allesfrans 2008-2019 | SPIP | Plan | Mention |