allesfrans.com

  • Je bank vraagt om een TIN of een FIN

    De bank moet tegenwoordig ook een fiscaal identificatenummer bij zijn gegevens opslaan.

  • De ideale plaats van een airco

    Wat is de beste plaats voor een airco in een woonkamer of slaapkamer?

  • Gas en elektriciteit: Wie doet wat?

    In Frankrijk telt de energiesector een zeer groot aantal spelers die betrokken zijn bij verschillende stadia van de toeleveringsketen voor elektriciteit en  (...)

  • Je bank vraagt om een TIN of een FIN

    De bank moet tegenwoordig ook een fiscaal identificatenummer bij zijn gegevens opslaan.

  • De ideale plaats van een airco

    Wat is de beste plaats voor een airco in een woonkamer of slaapkamer?

  
BeginpaginaFranse taalIn de praktijkModelbrieven en standaarddocumentenExcuses voor afwezigheid rond een overlijden

Excuses voor afwezigheid rond een overlijden

donderdag 5 oktober 2017 , door Hanjo

Gebruik deze tekst in een brief om je te excuseren voor je afwezigheid rond het overlijden van een bekende.

Het vorige artikel in deze rubriek: Erkenning van een natuurlijk kind
Beoordeling:
2 stemmen
Bezoeken: 775
  • Druk dit artikel af
  • Email
  • Reactie
  • RSS
In de Franse tekst vind je steeds een keuze tussen vierkante haakjes ([]). Gebruik de eerste keuze om wanneer je aan een enkele persoon schrijft die je met "jou" (tu) aanspreekt. De tweede keuze is voor iemand die je met "u" (vous) aanspreekt, maar kan ook gebruikt worden om je tot meerdere personen te richten.
Het eerste tabblad is wanneer je alleen schrijft, het tweede wanneer je namens meerdere personen schrijft. In de Nederlandse vertaling hebben we alles gecombineerd.
 

Frans (enkelvoud)

Je naam
Adres
Naam en adres geadresseerde(n)
 

Woonplaats, le datum

 

Voornaam/Voornamen,

 

C’est avec une grande douleur que j’apprends le deuil brutal qui [vous/te] touche. Dans la tragique épreuve que [tu traverse/vous traversez], [sache/sachez] que je pense à [toi/vous] chaque instant. Je [te/vous] présente toutes mes excuses pour ne pas avoir été présent pour [te/vous] soutenir dans ce moment. Je [t’adresse/vous adresse] toutes mes condoléances amicales et [te/vous] renouvelle mon soutien dans cette épreuve qui [te/vous] touche.
Affectueusement,

 

Je naam

 


Frans (meervoud)

Jullie naam
Adres
Naam en adres geadresseerde(n)
 

Woonplaats, le datum

 

Voornaam/Voornamen,

 

C’est avec une grande douleur que nous apprenons le deuil brutal qui [te/vous] touche. Dans la tragique épreuve que [tu traverse/vous traversez], [sache/sachez] que nous pensons à [toi/vous] chaque instant. Nous [te/vous] présentons toutes nos excuses pour ne pas avoir été présents pour [te/vous] soutenir dans ce moment. Nous [t’adressons/vous adressons] toutes nos condoléances amicales et [te/vous] renouvelons notre soutien dans cette épreuve qui [te/vous] touche.
Affectueusement,

 

Jullie namen

 

Nederlands

Je/Jullie naam
Adres
Naam en adres geadresseerde(n)
 

Woonplaats, datum

 

Mevrouw, mijnheer,

 

Het is met grote pijn dat ik/we hebben vernomen van de wrede rouw die je/jullie/u treft. In de tragische beproeving die je/jullie/u doormaakt/doormaken, weet dat ik/wij elk moment aan je/jullie/u denk(en). Ik/Wij verontschuldig(en) mij/ons voor het feit dat ik/wij niet aanwezig ben/zijn om je/jullie/u op dit moment te steunen. Ik/Wij betuig(en) mijn/onze oprechte deelneming en steun aan jou/jullie/u in deze moeilijke tijd.

 

Je naam/Jullie namen

  • Hoe condoleer je iemand in het Frans?
    Een artikel in onze rubriek > Franse taal > In de praktijk > Praktische tips

    Iemand condoleren is een emotionele gebeurtenis, waarin je geen fouten wilt maken.

 

Het volgende artikel in deze rubriek:

Reacties
Reacties

Allesfrans, ook voor:
  • Diensten

    Verschillende soorten dienstverlening.

  • Geld en bank

    Hoe betaal je in Frankrijk je rekeningen?

  • Onze ervaringen

    Onze ervaringen en projecten. De plannen en hun uitvoering.

  • Justitie, wetten en regels

    Artikelen over de Franse justitie, wetten en regelgeving.

Allesfrans, ook voor:
  • Franse samenleving

    We helpen je de Fransen wat beter leren begrijpen.

  • Allier Toeristisch

    Toeristische informatie van in en rond de Franse Allier.

  • Onze ervaringen

    Onze ervaringen en projecten. De plannen en hun uitvoering.

© allez-allier/allesfrans 2008-2019 | SPIP | Plan | Mention |