Beginpagina > Franse taal > In de praktijk > Modelbrieven en standaarddocumenten > Overlijdensbericht (Faire-part)

Overlijdensbericht (Faire-part)

zaterdag 11 november 2017, door Hanjo

Dit is een voorbeeldtekst van de klassieke "faire-part (de décès)", een rouwkaart op gekartonneerd papier met een zwarte rand.

Het vorige artikel in deze rubriek: Overlijdensbericht (Avis de décès)
Beoordeling:
  • Druk dit artikel af
  • Email
  • Reactie
  • RSS
  • RSS
  • RSS
  • RSS

Frans

° [Madame/Monsieur] Naam en voornaam van naaste persoon van de overledene, [Son/Sa] familieband met overledene,
° Monsieur et Madame Naam en voornamen [et leurs enfants Voornamen kinderen], familieband met overledene,
 

° Vous [fait/font] part du décès de [Madame/Monsieur] Naam en voornaam overledene
° [A/Ont] la profonde douleur de vous faire part du rappel à Dieu de [Madame/Monsieur] Naam en voornaam overledene

 

Survenu le datum overlijden à plaats, à l’âge de leeftijd [suite à doodsoorzaak].
[La cérémonie religieuse aura lieu le datum à tijdstip [en l’église de/à la mosquée/à la synagogue] naam kerk/moskee/synagoge à plaats.]
L’inhumation aura lieu au cimetière de plaats uitvaart [le datum à tijdstip.]
[1]

 

Cet avis tient lieu de faire-part.
correspondentieadres

Nederlands

° Mevrouw/mijnheer Naam en voornaam van naaste persoon van de overledene, [Zijn/Haar] familieband met overledene,
° Mijnheer en mevrouw Naam en voornamen [en hun kinderen Voornamen kinderen], familieband met overledene,
 

° [Doet/Doen] U melding van het overlijden van [Mevrouw/Mijnheer] Naam en voornaam overledene
° [Heeft/Hebben] de trieste taak U melding te doen van het tot God roepen van [Mevrouw/Mijnheer] Naam en voornaam overledene

 
Overleden op datum overlijden te plaats, op de leeftijd van leeftijd [ten gevolge van doodsoorzaak].
[De religieuze ceremonie zal plaats vinden op datum te tijdstip [in de kerk van/in de moskee/in de synagoge] naam kerk/moskee/synagoge te plaats.]
De begrafenis vindt plaats op het kerkhof van plaats uitvaart [op datum om tijdstip][1].
 

Dit bericht dient als kennisgeving.
correspondentieadres

Opmerkingen

[1optioneel wanneer een religieuze ceremonie vooraf gaat

 

Het volgende artikel in deze rubriek: Ruim 150 Franse standaardbrieven
Reacties
Reacties

Aangesloten bezoekers: 59


 
© Allez-Allier/AllesFrans 2008-2017 | SPIP | De activiteit van de site opvolgen RSS 2.0 | Overzicht van de site | Mention | Afmelden |