allesfrans.com

  • Franse Kerst- en Nieuwjaarswensen

    Een aantal Franstalige wensen voor op jouw wenskaart voor een Franstalige relatie.

  • Betonspecie, de mengverhouding

    Wat is de juiste mengverhouding voor het aanmaken van beton en cement?

  • Hoeveel kW heb je nodig om te verwarmen?

    Je kunt niet zomaar een berekening maken, want er zijn veel factoren die meespelen.

  • De bus betalen met je smartphone

    Ook in de stad Moulins is het inmiddels mogelijk.

  • Kan de Franse justitie de zaak van het milieu vooruithelpen?

    Vier Franse verenigingen hebben justitie gevraagd een uitspraak te doen over de verantwoordelijkheid van de Franse staat inzake klimaatverandering.
  
BeginpaginaFranse taalRaar, maar vreemdTaalleemtes

Taalleemtes

donderdag 7 december 2017, door Hanjo

Enkele voorbeelden van onvertaalbare woorden en uitdrukkingen tussen het Frans en het Nederlands.

Het vorige artikel in deze rubriek: Paraskevidékatriaphobie
Beoordeling:
1 stem
Bezoeken: 177
  • Druk dit artikel af
  • Email
  • Reactie
  • RSS

Elke taal heeft wel zijn unieke woorden en uitdrukkingen. Woorden of uitdrukkingen die in een andere taal niet bestaan en alleen door middel van een (soms lange) omschrijving kunnen worden uitgelegd. Men spreekt dan van een "taalleemte". Hoewel het woord "leemte" doet suggereren dat de taal niet creatief genoeg is, kan de oorzaak gewoon liggen in het feit dat geen "behoefte" bestaat aan een enkel woord of een term (denk aan het momenteel omstreden "Zwarte Piet").

Franse woorden en uitdrukkingen

De Nederlandse taal bevat veel buitenlandse woorden en uitdrukkingen, waaronder veel Franse. Maar de onderstaande behoren daar niet toe en hebben ook geen Nederlands equivalent. Daarbij vergeten we specifieke benamingen, zoals bouillabaisse.

Affrioland

Wat de eetlust of zelfs het verlangen prikkelt. Het gebruik van dit bijvoeglijk naamwoord is een nobele manier van praten over wat verleidelijk, aanlokkelijk, aantrekkelijk of aangenaam is.

Chanter en yaourt

"In yoghurt zingen" is een liedje zingen zonder dat je tekst kent.

Crapoter

Een sigaret roken zonder de rook in de longen te laten komen.
Een e-sigaret roken is "vapoter" en het werkwoord "crâner" betekent stoer doen, opscheppen.

Dépaysement

Het is (onder andere) heimwee, maar specifiek naar je vaderland, afkomstig van het werkwoord "dépayser".
Engelsen zouden de vertaling "homelandsick" misschien wel begrijpen, hoewel het in geen enkel woordenboek staat.

Le mal de quelqu’un

In het Nederlands kan je ergens "ziek van zijn". Wanneer een Fransman ziek is van iemand, mist hij deze persoon heel erg.

Puéricultrice

Een infirmier puériculteur of puéricultrice is een gediplomeerde verpleegkundige die een opleiding volgde die gericht is op kinderen tot 18 jaar.

Retrouvailles

Het plezier elkaar na een lange tijd weer te zien of spreken.

Se recroqueviller

Dit Franse woord verwijst naar een fysieke positie die afhankelijk van de persoon verschillende vormen aanneemt. Het is een reactie op de kou, angst voor wat er zich om je heen afspeelt, of een gevoel van schaamte. Maar ook een lekker houding vinden om in slaap te vallen.

Se défenestrer

"Uit het raam springen", maar dan niet letterlijk: er even tussenuit glippen om (beneden) in een bar een dranje te nemen.

Seigneur-terraces

Dit zijn caféklanten, die lang op een terras blijven zitten, maar weinig gebruiken.

Usine à gaz

Ja, het letterlijke woord "gasfabriek" bestaat, maar in de figuurlijke betekenis hebben we geen woord of term in het Nederlands, hoewel "gebakken lucht" dicht in de buurt komt.

Er zijn er vast nog veel meer. Je kunt jouw bijdrage kwijt in het forum onder dit artikel!

Nederlandse woorden en uitdrukkingen

In deze opsomming slaan we alle woordcombinaties over die in de Nederlandse taal mogelijk zijn, zoals "scharnierschroefje".

Gezellig

Een woord als "agréable" of het minder gebruikte "douillet" komen in de buurt, maar dekken toch niet de lading.

Natafelen of uitbuiken

Na het eten gezellig (daar komt dat woord weer) aan tafel blijven zitten, moet onderdeel van je cultuur zijn, anders heb je het woord ook niet nodig.

Uitwaaien

In het Frans kwam ik niet dichterbij dan met "faire une pause à l’extérieur pour se vider la tête".

Voorpret

Zouden de Fransen het begrijpen wanneer je "préplaisir" zegt?

... En zo zijn er nog veel meer!

 

Reacties
Reacties

Allesfrans, ook voor:
  • Een (t)huis in Frankrijk

    Artikelen die betrekking hebben op het zoeken, vinden, kopen en bewonen van een huis in Frankrijk.

  • Allier Toeristisch

    Toeristische informatie van in en rond de Franse Allier.

  • Franse samenleving

    We helpen je de Fransen wat beter leren begrijpen.

  • Onze ervaringen

    Onze ervaringen en projecten. De plannen en hun uitvoering.

Allesfrans, ook voor:
  • Justitie, wetten en regels

    Artikelen over de Franse justitie, wetten en regelgeving.

  • Een (t)huis in Frankrijk

    Artikelen die betrekking hebben op het zoeken, vinden, kopen en bewonen van een huis in Frankrijk.

  • Overheid

    Wat maakt de Franse overheid zoveel anders.

© allez-allier/allesfrans 2008-2019 | SPIP | Plan | Mention |