Op deze website publiceren we een rubriek met een aantal valkuilen waar Nederlandstaligen snel in trappen. Dit artikel geeft een overzicht van de meest voorkomende valkuilen.
Huidige bezoekers: 73
Laatste toevoeging: 25 oktober 2019.
Valkuilen in de Franse taal
Op deze website publiceren we een rubriek met een aantal valkuilen waar Nederlandstaligen snel in trappen. Dit artikel geeft een overzicht van de meest voorkomende valkuilen.
Een klein verschil in de plaats kan een groot verschil in betekenis inhouden...
De Franse taal kent twee woorden voor een rivier.
Kennis van de Engelse taal kan in het Frans tot onverwachte vergissingen leiden. In dit artikel geven we een opsomming van beruchte Engelse Valse Vrienden, of Faux-Amis, zoals de Franse zeggen.
Enkele voorbeelden van woorden en zinsneden die zijn overgenomen uit de Franse taal.
Lastige woordjes als "graag" en "heel".
Wat in de ene taal een gewoon woord is, kan in de andere taal een lelijk woord zijn of heel iets anders betekenen. Een paar voorbeelden met de Franse taal.
Gelijkluidende woorden
Het Frans kent een groot aantal gelijkluidende woorden (homoniemen). Te veel om allemaal op te noemen, maar dit zijn er een paar.
Een Franse maillot zit niet om je benen...
Verwar deze Franse woorden niet!
Net als in het Nederlands hebben sommige woorden een dubbele betekenis.
Veel vertaalprogramma’s zullen deze term mogelijk verkeerd vertalen met "in bier doen" of "bierinlegging".
Verschillende soorten dienstverlening.
Enkele subrubrieken met nieuwsberichten.
Onze ervaringen en projecten. De plannen en hun uitvoering.
Genieten, maar je ook aan de regels houden...
Enkele subrubrieken met nieuwsberichten.
Hoe betaal je in Frankrijk je rekeningen?
Onze ervaringen en projecten. De plannen en hun uitvoering.